martes, 18 de junio de 2013

Lidiando con dvd's II. Subtítulos, sincronización y autoreo de dvd.

Si vamos a comprobar los subtítulos con Subtitle Workshop es necesario hacer un archivo de video que pueda ser reconocido por ese programa para poder comprobar la sincronización de los subtítulos con la imagen. Subtitle Workshop puede reproducir los archivos .vob creados con DVD Decrypter. Si no hemos cambiado nada en la configuración de ese ripeador de dvd, el programa por defecto tendrán como mucho 1 giga de tamaño, ya que hay sistemas de archivos de ciertos sistemas operativos que no pueden trabajar con archivos mayores. Si no tenemos ese problema en nuestro ordenador podemos acceder a settings en DVD Decrypter y cambiarlo a "None" en la pestaña IFO Mode en la opción File Splitting. De esta forma, si tenemos los codecs actualizados podremos visionar y ajustar en Subtitle Workshop el programa de video que estamos tratando en su totalidad, lo cual a la hora de ajustar subtítulos es lo ideal.


Si tenemos problemas con el sistema de archivos podemos crear un archivo comprimido tipo avi para realizar los ajustes. Un programa sencillo y rápido para ello es DVD2AVI, pero más adelante me extenderé sobre la conversión de dvd a avi.

Algo importante es saber que tipo de video tenemos, ¿cómo podemos saber realmente, si carecemos de esa información, si el archivo original es ntsc o pal? Generalmente pal es el formato que se usa en Europa, de 24 o 25 frames por segundo, y ntsc es el américano y asíatico, con 30 (u otras cantidades) frames. MediaInfo es lo que necesitamos para conocer la información completa sobre cualquier archivo multimedia. Instalamos el programa, buscamos con el explorador el archivo que estamos usando, click con el botón derecho y elegimos la opción MediaInfo del menú desplegable.


Nos saldrá un resumen completo de las características del archivo, incluyendo el formato de video.


Subtitle Workshop es el programa perfecto para trastear con los subtítulos, tienen todas las opciones que nos van a hacer falta y más. Podemos abrir indistíntamente el archivo de video y después el subtítulo, o al revés. Es tan completo que también podemos ajustar unos subtítulos ntsc a pal y viceversa. Si los subtítulos que tenemos no están sincronizados con el video que estamos usando lo que tenemos que hacer es localizar en el video la primera y última línea de diálogo o cualquier otra cosa que pueda haber sido subtitulada en el inicio y en el final. En el menu Edición vamos a Tiempo, Ajustar, Ajustar subtítulos y modificamos el tiempo de inicio y final. Lo comprobamos en varios puntos de la película o programa, y si necesita algún pequeño ajuste lo hacemos.


Guardamos el archivo con los subtítulos con la extensión subrip (.srt).

Una vez hecho todo esto, que no es poco, vamos a tener que crear un dvd usando los archivos de video y audio separados con PGC Demux y el archivo de subtítulos .srt. Un programa también muy bueno y gratuito es DVDAuthorGUI. Al iniciar el programa elegimos el tipo de dvd que vamos a hacer, que sea igual que el origen (pal o ntsc) y con "add title" buscamos el archivo de video .m2v creado por Pgc Demux.


Automáticamente nos dará a elegir entre los archivos de audio creados en la misma carpeta en la que está el archivo de video .m2v.


Por una parte, si tenemos dudas de que idioma es cada uno de esos archivos de audio podemos verlo con un programa tipo Dvd Shrink o directamente escucharlo con el reproductor de audio que usemos en el pc. Y si queremos añadir algún audio más tenemos que ir a Extras y Add additional audio track.


Si hay problemas con la sincronización entre el video y el audio con la opción Extras, Edit A/V delay podemos corregirlos, se trabaja en milisegundos. No es fácil ajustar la primera vez el desfase, y hay que tener en cuenta que aunque nos parezca que la desincronización audio/video pueda ser muy grande seguramente no lo sea tanto, ya que podemos notar falta de sincronía con sólo dos o tres décimas de segundo.


También desde Extras podemos añadir el archivo de subtítulos con el que hemos trabajado.



Como podemos ver en las opciones a la hora de añadir los subtítulos podemos ajustar la posición e incluso la fuente y su tamaño.

Para hacer el dvd vamos a la opción Author DVD. Si es la primera vez y no nos interesa perder mucho tiempo ignoramos la opción de hacer menús, y es que además hay otros programas con los que se pueden hacer con muchas más opciones que con  DVDAuthouGui

Lo ideal es comprobar el trabajo realizado siempre antes de su grabación al disco. Al tener más experiencia con todas estas acciones cada vez lo tendremos más claro. Algo también importante es el tamaño del video ya que dependiendo de si es 16:9 ó 4:3 seguramente vamos a querer tener los subtítulos con otra disposición en la pantalla. También tenemos que tener claro donde lo vamos a ver, si en una pantalla panorámica o con el formato 4:3. Y hay que tener en cuenta que al existir tantos reproductores diferentes de dvd algunos discos realizados con este software podrán tener un rendimiento distinto al deseado.

No hay comentarios:

Publicar un comentario